Внимание! Вы находитесь на устаревшей версии сайта Алтайского государственного университета.
Новая версия расположена по адресу www.asu.ru


Искать на сервере
 
А Вы знаете, что...

Версия для печати 
текущей страницыПоискКарта сервераГлавная страница

НовостиУниверситетСтудентыПреподавателиУченыеАбитуриенты

Филологический факультет

Кафедра иностранных языков
для специального обучения

Кафедра иностранных языков для специального обучения вошла в состав филологического факультета в 1999 г. Заведующая кафедрой - к.ф.н., доцент Алла Алексеевна Рубченко. Кафедра совмещает функции выпускающей (специализация "Зарубежная филология. Английский язык и литература") и общеобразовательной (специализация "Русский язык и литература", "Русский язык и литература" с дополнительной квалификацией "Переводчик в сфере профессиональной коммуникации", специальность "Связи с общественностью").

Студенты специализации "Русский язык и литература" изучают иностранный язык в течение 2 лет. Студенты специализации "Русский язык и литература" с дополнительной квалификацией "Переводчик в сфере профессиональной коммуникации" изучают иностранный язык (английский или немецкий) в течение 5 лет. Обучение по дополнительной квалификации ведется в соответствии с Программой подготовки переводчика в сфере профессиональной коммуникации, изданной УМО по лингвистическому образованию (МГЛУ, 1999), с учетом требований, предъявляемых государственным образовательным стандартом. Она представлена курсом расширенного дополнительного образования по иностранному языку (английскому, немецкому). Подготовка ведется комплексно и включает дисциплины теоретической и практической направленности, элективные курсы, практикум по переводу, а также предусматривает прохождение учебных практик и итоговой аттестации. Программа подготовки реализуется на протяжении пяти лет обучения (первых два года - параллельно с обязательным курсом иностранного языка, а затем как его продолжение) и отражает основные задачи курса. В рамках блока общеобразовательных дисциплин: овладение основами теории иностранного языка (теоретическая грамматика, лексикология и лексикография, теория текста, стилистика), усвоение практического курса иностранного языка (формирование фонетических, грамматических, лексических навыков, страноведческой компетенции), развитие коммуникативной компетенции (говорение, аудирование, письмо, чтение). В рамках блока специальных дисциплин: овладение основами теории перевода, практическим курсом профессионально-ориентированного перевода.

Студенты специальности "Связи с общественностью" изучают иностранный язык (английский или немецкий) также в течение 5 лет по расширенной программе.

Специализация "Зарубежная филология (английский язык и литература)" открыта в 1999 году и представляет собой одно из основных направлений в работе кафедры. В рамках этой специализации осуществляется подготовка специалистов с профессиональным знанием иностранного языка. К концу курса обучения студенты должны свободно понимать речь носителей языка, свободно говорить по-английски, освоив правильное произношение и интонацию, уметь письменно излагать свои мысли, а также овладеть навыками и умениями переводческой деятельности. На это ориентированы практические курсы английского (основного) и французского (второго) языков, а также теоретические курсы, подготовленные специалистами кафедры. Практический курс английского языка ведется поаспектно:

  • фонетика
  • нормативная грамматика
  • разговорная практика
  • письменная практика
  • перевод
  • домашнее и аналитическое чтение
  • аудирование
Цикл теоретических дисциплин, разработанных на кафедре, включает следующие базовые курсы:
  • Введение в спецфилологию
  • Теоретическая фонетика английского языка
  • Лексикология английского языка
  • Теоретическая грамматика английского языка
  • История английского языка
  • Стилистика английского языка
  • Теория и практика перевода
  • Этнопсихологические основы преподавания иностранного языка
  • Методика преподавания иностранного языка
В рамках специальных дисциплин студентам предоставлена возможность прослушать ряд спецкурсов и курсов по выбору:
  • Основы сопоставительных исследований
  • Сравнительная типология языков
  • Обучение письменному переводу как виду речевой деятельности
  • Словари и культура
  • Диалекты Великобритании
  • Россия-Америка: контрасты и аналогии
  • Основы письменного перевода
  • Текст как объект перевода
  • Перевод: соответствия и трансформации
  • Язык СМИ
  • Язык делового общения
  • Проблемы фоносемантики
Программы курсов, как теоретических, так и практических, представляют собой взаимосвязанную и открытую к дополнениям систему, обеспечивающую студентам образование филолога-германиста высокой квалификации. Курсы и программы модифицируются и развиваются вместе с прогрессом фундаментальной науки и ее прикладных аспектов.

Научно-исследовательская работа студентов осуществляется под руководством преподавателей кафедры в рамках спецсеминаров, посвященных современной английской идиоматике, проблемам перевода и теории интерпретации текста:

  • Современная английская идиоматика
  • Текст как объект перевода
  • Психолингвистические аспекты перевода
  • Проблемы интерпретации текста
Важным аспектом работы кафедры является международное сотрудничество. Устойчивые контакты поддерживаются с Goethe-Institut (Германия), с немецкой службой академических обменов DAAD, компаниями Deutsche Welle, Inter Nationes, немецким государственным институтом библиотековедения г. Берлина. Студенты и преподаватели ежегодно участвуют в конкурсах на получение стипендий и грантов. В 1998 г. доцент Медведева Т.В. приняла участие в конкурсе грантов на поездку в США и выиграла грант IREX на трехмесячную стажировку (Университет г. Боулинг Грин, США). В 2002 г. Т.В. Медведева прошла месячную стажировку в Англии (Кембридж), С.А. Зиновьева успешно прошла отборочный тур для участия в Международном семинаре модераторов по проблемам обучения "Deutsch als Fremdsprache" в Кёльне (Nord-Rhein-Westfallen) в 2004 г.

К работе на кафедре регулярно привлекаются специалисты из США, Германии, Швейцарии, Франции. Обмен научной и учебно-методической информацией осуществляется с ведущими вузами страны (МГУ, МГЛУ, ЛГУ, РГПУ, НГУ, ТГУ и др.).

Кафедра обладает значительным кадровым потенциалом (только в период с 2001 защищено 4 кандидатские диссертации, 5 человек обучаются в аспирантуре при АГУ, МГЛУ, С-Пб РГПУ).

В ближайшей перспективе на кафедре планируется открытие дополнительной квалификации "Переводоведение и практика перевода (английский язык)" для студентов специализации "Зарубежная филология (английский язык и литература)".


 

Кафедры филологического факультета:

Факультеты:

Общеуниверситетские структуры:
- Издательство
- Учебно-спортивный комплекс
- Студенческий клуб

Научные и научно-образовательные учреждения
- Научно - исследовательские институты
- Центры
- Исследовательские лаборатории

Музеи и коллекции:
- Минералогический музей
- Зоологический музей
- Музей криминалистики
- Картинная галерея
- Музей современного искусства

Общественная жизнь:


Copyright © 1994-2006 Алтайский государственный университет
feedback@www.asu.ru

Фуравто - термобудка на FOTON.;уаз мастер;Строительная реклама - дизайн интерьера цена за метр. Занимаетесь ремонтом? Вам сюда.;электронные сигареты саратов